{"id":798,"date":"2004-09-29T09:53:55","date_gmt":"2004-09-29T12:53:55","guid":{"rendered":"http:\/\/marmota.org\/blog\/dicionario-basico-de-viagem"},"modified":"2004-09-29T09:53:55","modified_gmt":"2004-09-29T12:53:55","slug":"dicionario-basico-de-viagem","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/marmota.org\/blog\/dicionario-basico-de-viagem\/","title":{"rendered":"Dicion\u00e1rio b\u00e1sico de viagem"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/marmota.org\/blog\/secoes\/e-europa.gif\" align=\"right\">&#8220;Vai ser uma \u00f3tima para treinar o meu ingl\u00eas&#8221;, costumo dizer aos amigos, ao revelar que ficarei alguns dias perdidos em Portugal, Espanha, Fran\u00e7a e It\u00e1lia. A piada, na verdade, n\u00e3o est\u00e1 a\u00ed, mas sim durante o passeio no velho mundo. O \u00fanico idioma que conhe\u00e7o razoavelmente bem \u00e9 o nosso. Isso significa que, na maioria dos casos, vou ter que improvisar com m\u00edmicas. Ou em portugu\u00eas mesmo.<\/p>\n<p>Em ocasi\u00f5es simples, por\u00e9m, n\u00e3o custa nada se esfor\u00e7ar e tentar arranhar algumas palavras no idioma local. Muitas vezes, o interlocutor poder\u00e1 sentir pena deste pobre coitado, fazendo a sua parte para conceber a comunica\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m de maneira \u00e1rdua. Se for um vendedor, ent\u00e3o, o esfor\u00e7o pode ser compensador. O m\u00e1ximo que pode acontecer \u00e9 uma pequena briga com algum franc\u00eas xen\u00f3fobo &#8211; at\u00e9 a\u00ed, tudo bem: nunca mais vou ter contato com o indiv\u00edduo mesmo&#8230;<\/p>\n<div align=\"center\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/marmota.org\/blog\/images\/barrape.jpg\"><\/div>\n<p>Faltando pouco menos de dez dias para o nosso embarque, preparei esta indispens\u00e1vel tabelinha. Longe de ser um especialista, tenho absoluta certeza de que muitas das express\u00f5es abaixo n\u00e3o significam piciroca nenhuma&#8230; Mas que certamente ser\u00e3o \u00fateis, ao menos, para revelar nossa personalidade &#8211; nesse caso, o idioma \u00e9 o de menos.<\/p>\n<table width=\"100%\" cellspacing=\"1\" cellpadding=\"1\">\n<tr>\n<td>&nbsp;<\/td>\n<td align=\"center\" bgcolor=\"#FFDDDD\"><b>portugu&ecirc;s<\/b><\/td>\n<td align=\"center\" bgcolor=\"#00FFFF\"><b>ingl&ecirc;s<\/b><\/td>\n<td align=\"center\" bgcolor=\"#FFFF33\"><b>espanhol<\/b><\/td>\n<td align=\"center\" bgcolor=\"#FFAA00\"><b>franc&ecirc;s<\/b><\/td>\n<td align=\"center\" bgcolor=\"#66FF00\"><b>italiano<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>o b&aacute;sico do b&aacute;sico<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Bom dia, boa tarde, boa noite<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">Good morning, good afternoon, good evening \/ night<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Boenos d&iacute;as, buenas tardes, buenas noches<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Bonjour, bonsoir<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Buon giorno, buona sera, buona notte<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>o b&aacute;sico<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Sim, n&atilde;o, por favor, desculpe-me, muito obrigado<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">Yes, no, please, excuse-me, thank you very much<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">S&iacute;, no, por favor, disculpe, muchas gracias<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Ou&iacute;, non, s&#8217;il vous plait, pardon, merci beaucoup<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">S&iacute;, no, per favore, mi scusi, grazie tante<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>al&ocirc; entre amigos<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Fala, est&uacute;pido!<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">Talk, stupid! <\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Habla, est&uacute;pido! <\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Il parle, stupide!<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Parla, stupido!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>a mais usada<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">N&atilde;o entendi, repita? Fala portugu&ecirc;s?<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">I don&acute;t understant, will you repeat? Do you speak portuguese?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">No entiendo, quiere repetir? Hablas portugues?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Je ne comprends pas, r&eacute;p&eacute;tez. Parlez-vous portugues?<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Non capisco, vuol ripetere? Parli portoguese?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>antes de comprar<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Quanto custa?<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">How much?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Cu&aacute;nto vale?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Combien coute?<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Quanto costa?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ao n&atilde;o comprar<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Estou s&oacute; olhando&#8230; T&aacute; tudo muito caro! <\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">I&#8217;m just looking&#8230; All the things are very expensive <\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Estoy solamente mirando&#8230; Los regalos son muy costosos! <\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Je regarde seulement&#8230; C&acute;est tout trop ch&eacute;re!<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Sto Soltanto osservando&#8230; Tutto molto costoso!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>procurando lugares<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Onde fica o hotel, o restaurante, o bar, o museu?<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">Where is the hotel, the restaurant, the snackbar, the museum?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Ind&iacute;queme un hotel, restaurant, bar, el museo<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">O&uacute; est un hotel, un restaurant, un bar, le mus&eacute;e?<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Dov&#8217;&egrave; un albergo, un ristorante, un bar, il museo?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ao sair de lugares ruins<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Nunca mais ponho os p&eacute;s nesta espelunca!<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">Never more I&#8217;ll put my feet in this dirty place! <\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Nunca m&aacute;s pondr&eacute; mis pies en esta suciedad! <\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Jameis je mettrai mes pieds dans cette salet&eacute;! <\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Mai metter&ograve; i miei piedi in questo sporcizia! <\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ao se apresentar<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Eu sou brasileiro, e n&atilde;o desisto nunca!<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">I&acute;m brazilian, and I never desist!<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Yo soy brasile&ntilde;o, y nunca renuncio<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Je suis brasilien, et je ne renonce jamais!<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Io sono brasiliano, e non cesso mai!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>ao puxar conversa<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">E o Peix&atilde;o, hein?<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">What about the Big Fish, man?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Que pasa con El Gran Pescado, muchacho?<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Que diriez-vous des Poisson, cherry?<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Che cosa quel Pesce, caspite?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>antes de ir embora<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Qual seu e-mail? Anote o meu, escreva para mim!<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">What&acute;s your e-mail? Here is mine, write to me!<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Cual es tu correo electronico? Acqui el mio, escribeme!<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Quelle est ton adresses &eacute;lectronique? Voil&agrave; la mienne, escris-moi!<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Il tua posta elettronica? Ecco ilmio, scrivimi!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>despedida<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFDDDD\">Tchau!<\/td>\n<td bgcolor=\"#00FFFF\">Good bye!<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFFF33\">Hasta luego!<\/td>\n<td bgcolor=\"#FFAA00\">Au revoir!<\/td>\n<td bgcolor=\"#66FF00\">Arrivederci!<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><div align=\"center\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/marmota.org\/blog\/images\/barrape.jpg\"><\/div>\n<p>Ainda tenho alguns dias pra bolar uma coluna em &#8220;portugu\u00eas de Portugal&#8221;. Coisas como &#8220;nunca mais vou estar a colocaire meus p\u00e9s neste pardeeiro&#8221;. Desde j\u00e1, aceito novas sugest\u00f5es.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Vai ser uma \u00f3tima para treinar o meu ingl\u00eas&#8221;, costumo dizer aos amigos, ao revelar que ficarei alguns dias perdidos em Portugal, Espanha, Fran\u00e7a e It\u00e1lia. A piada, na verdade, n\u00e3o est\u00e1 a\u00ed, mas sim durante o passeio no velho mundo. O \u00fanico idioma que conhe\u00e7o razoavelmente bem \u00e9 o nosso. Isso significa que, na [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-798","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-especiais-do-mmm"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/798","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=798"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/798\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=798"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=798"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/marmota.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=798"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}